Sunday, August 27, 2006
Sunday Roast Dinner
Today we had a typical Sunday roast dinner in a local pub. If there's one thing you can count on eating on a Sunday in most pubs and homes it's a Sunday roast dinner. Fish and chips aside, this is probably the most popular of all British meals. It consists of roasted meat (typically beef, pork, lamb, chicken, duck, turkey or ham), served with an assortment of boiled and roasted vegetables (roast potatoes, parsnips, peas, Brussels sprouts, carrots, broccoli), Yorkshire pudding, gravy and relishes horseradish sauce or English mustard with beef, mint sauce or redcurrant jelly with lamb, apple sauce with pork, cranberry sauce with turkey). Sage and onion stuffing is also common. We had our Sunday roast at one of the many Weatherspoon pubs, a chain of pubs that have sprung up all over the country. The cost, including a pint of beer, was just £4.99 each. You can't beat that!
Saturday, August 26, 2006
Grocery Shopping
Grocery shopping in London is like grocery shopping in Florida just before a hurricane. There are TONS of people, regardless of the time of day you go. You can barely move around the store. Perhaps that’s why their “trollies” (shopping carts) have wheels that allow you to move in any direction, not just forward and backward, but sideways as well. Otherwise you’d never be able to maneuver the aisles.
In most grocery stores, you have to rent the trolley with a £1 coin that fits into a slot on the trolley handlebar, which is then attached via a key and chain to another trolley. The only way to unlock the key is to insert a coin. When you are finished shopping, you return your trolley to the “trolley park,” insert the key into another trolley, and out pops your coin.
At checkout time, you have to bag your own. Always. They certainly don’t hire people to bag groceries for you. And the cashiers get to sit down, unlike those in America who have to stand on their feet all day.
British grocery products are also quite different from American ones, but I’ll cover that another day.
Friday, August 25, 2006
Potatoes
Potatoes are by far the staple of the British diet. You normally get served potatoes (and green peas) with just about every meal you have, and I have been served several types of potatoes (boiled, roasted and mashed) on the same plate. The Brits certainly love their spuds.
What’s especially funny is that they call potatoes by different names than we do in America. For example, baked potatoes are called “jacket potatoes,” potato chips are called “crisps”, and fries are called “chips” (except for McDonald’s fries, which are still called fries).
The snack aisles in grocery stores are mostly full of a huge assortment of “crisps.” They have all sorts of flavors you don’t normally see in America, like prawn cocktail, cheese & onion, salt & vinegar, ready-salted, roasted chicken, tomato, barbecue, and spring onion. They do sell a few Kettle chips and other varieties of crisps, but for the most part British crisps are the thin-type potato chips.
Where I come from, baked potatoes are normally served with butter and sour cream and sometimes extras like chives, bacon bits or cheese. In England, jacket potatoes are served loaded with a strange assortment of fillings, from baked beans (another British staple that I’ll talk about later), to chili, tuna salad, prawn cocktail, just to name a few of the things. I have to special order a jacket potato with just butter and sour cream, and that’s assuming you can even find sour cream. It’s not commonly used here.
Saturday, August 19, 2006
Hello, Good-bye
Even simple things like saying hello and good-bye are different here. The greetings of choice when seeing friends and colleagues seem to be “hi-ya” (hello) and “see-ya” (good-bye). The word “cheers” is also commonly used, but more so to mean “thanks.” If you help someone out in some way, or answer a question for them, they typically say “cheers” in return. People also tend to sign off emails with “cheers” (whereas in America people use the word “thanks.”) But in more formal emails or written letters, the signoff of choice here is “Regards or “Kind regards” as opposed to “Sincerely.”
The funniest difference of all is when saying good-bye on the telephone. Everyone here, whether man or woman, regardless of age, class or position, tends to raise the tone of their voice several octaves when saying “bye.” The last sentence of your conversation might be…”Okay, I’ll catch you later…bye!” That last word (“bye”) is unmistakably higher pitched than the rest of the sentence. It’s so common here that you easily find yourself picking up the habit, as I have now done. Otherwise, it just doesn’t seem like you’re saying good-bye properly unless you raise the pitch of your voice for that last word before hanging up. Strange.
The funniest difference of all is when saying good-bye on the telephone. Everyone here, whether man or woman, regardless of age, class or position, tends to raise the tone of their voice several octaves when saying “bye.” The last sentence of your conversation might be…”Okay, I’ll catch you later…bye!” That last word (“bye”) is unmistakably higher pitched than the rest of the sentence. It’s so common here that you easily find yourself picking up the habit, as I have now done. Otherwise, it just doesn’t seem like you’re saying good-bye properly unless you raise the pitch of your voice for that last word before hanging up. Strange.
Pie & Mash
Pie & Mash is one of my favorite British dishes. It’s an East London tradition that is (quite sadly) dying off little by little, thanks to the growth of other cheap, fast food establishments, like McDonalds and KFC. Pie & mash shops have been around since the 18th century and originally sprouted up to serve the London working class people. Ironically, most of the people you see frequenting these pie & mash shops are middle-aged and older. You rarely see young people going there. What a pity.
In any case, the specialty of pie & mash shops are meat pies (made of ground beef, and sometimes kidney or onion, in a rich beef gravy encased in a pastry crust), served with a side of mash (mashed potatoes) and green liquor (a green parsley sauce). It is quite tasty and very cheap. A small serving of 1 pie & mash typically costs around £3.00. To be really authentic, you should drench your plate in malt vinegar (the same vinegar that Brits use on fish & chips), although I just can’t quite acquire a taste for the stuff. Pie & mash shops often sell another London speciality – jellied eels. I have no intention of trying this.
There are a handful of pie & mash shops still left in East (and South) London. My personal favorite also happens to be within walking distance of my job (lucky for me!). It’s a place called Manze's in Chapel Market (in Islington). The décor is also very traditional for pie & mash shops – very Victorian with tiled walls, wooden benches and boothes, and marble table tops. It is an experience every visitor to London needs to try!
Friday, August 18, 2006
Taking the Piss
This is a classical British expression. There is nothing even remotely similar to it in America. This one phrase can have a lot of different meanings, depending on how it’s used. For example:
Actually, the Brits use the word “piss” in a number of ways, most of them referring to drinking or being drunk. In America, being “pissed” means being angry; in the UK it means being drunk. (Although “pissed off” means the same thing in both countries). To the British, going “out on the piss” is to go out drinking, to have a “piss up” is to have a party, telling someone to “piss off” (or “bugger off”) is telling them to get lost. And finally, to “have a piss” is just that…to have a pee.
Yep, I’d have to say the Brits love taking the piss!
- If you keep promising to do something and never do it, you’d be taking the piss.
- If you order a Diet Coke to go with your 3 Big Macs, you’d be taking the piss (unless, like me, you PREFER a diet soda).
- If you say that British cuisine is the best in the world, you’d be taking the piss.
- If you say that George W. Bush is a great orator (or a great president, for that matter), you’d be taking the piss.
Actually, the Brits use the word “piss” in a number of ways, most of them referring to drinking or being drunk. In America, being “pissed” means being angry; in the UK it means being drunk. (Although “pissed off” means the same thing in both countries). To the British, going “out on the piss” is to go out drinking, to have a “piss up” is to have a party, telling someone to “piss off” (or “bugger off”) is telling them to get lost. And finally, to “have a piss” is just that…to have a pee.
Yep, I’d have to say the Brits love taking the piss!
Friday, August 11, 2006
Working in the UK
Today I’m enjoying the first of my 16 days annual leave to use by the end of December. Over here, vacation days are referred to as annual leave or holidays. One of the many advantages of working in the UK is having plenty of TIME OFF. It’s also a big reason we decided to return to the UK. In America, 2 weeks vacation is the norm (and generally you have to work a whole year to get that). In the UK, you can count on getting at least 20 days holiday to start off with. I started my job in May with 27 days annual leave. Prorated for the year, that gives me 16 days holiday to use by the year end (not including the 8 public holidays per year, plus another 4 days off at Christmas)! Try and find that in a job in America!
Saturday, August 05, 2006
An American in England
As an American living in England, I've decided it might be interesting to keep a written record of my experiences, observations and opinions of life here and how it compares to life in the US. Having lived here previously for 2.5 years (Nov 1996-May 1999), I recall how overwhelmed I was at the time at the vast differences in everyday life that you would never expect to see. So much of it I have become used to, but hopefully by sharing some of these experiences and observations, I can enlighten and entertain my fellow Americans (and perhaps a few Brits as well).
Subscribe to:
Posts (Atom)